ハングルは読めないけれど

私ができるのは、日本語と少しの英語だけ。

韓国ドラマも韓流スターにもはまらなかったし、習うチャンスがなかった韓国語。
でも辞書も翻訳アプリもなく読める言葉が「ひとつだけ」できました。

たぶん、「おぼろげに」の連載が終了しなければ、起こらなかったことです。

ハングルの入力方法がまだわからないので、画像にて。

ハングルは読めないけれど_d0359262_23230997.jpg
そう、「カルセ」です。

名前だけで吹き出しに入っていることが多いのと、形が覚えやすかったようです。

できれば登場人物の名前くらいは読めるようになりたいものです。


(画像出典:ふぃるる「おぼろげに」 http://comico.kr/titles/426/chapters/38)





by oboroge310 | 2017-04-09 22:27 | 韓国語奮闘中